FC2ブログ

2019 07123456789101112131415161718192021222324252627282930312019 09








USBメモリサイズの外付けSSD

仕事のバックアップ用に120 GBの内蔵のSSDとHDDを使用していますが、ジャストシステムのサイトで外付けの256 GBのSSDを見つけ、気になったので買ってみました。

「ITPROTECH 外付スティックSSD JUST RED 256GB」というこちらの製品です。

ライト 

おまけのミニLEDライトもかわいいですね*^^*
夜中に爪を切るときにでも使おうかと思いましたが、 それはやっぱりよくないか(^^;)

それはともかく、2月に買ったキーボード(こちらの記事)に続いて、今回も私の好きな赤です*^^*

一太郎/ATOKユーザーで、ポイントもいくらかあったので、9.890円で購入できました\(^O^)/

SSD 

今のところ小さいデータを少しずつコピーしているだけなので、高速かどうかはあまり実感できませんが、USBメモリより一回り大きい程度なので、持ち運びにも便利だと思います。


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
スポンサーサイト



[ 2019/07/27 ] PC関連 | TB(0) | CM(4)

フランス語の辞書

翻訳の仕事では、パソコンにインストールしたいろんなCD-ROMの辞書を串刺し検索していますが、語学の勉強に関しては、やはり紙の学習辞典が使いやすいと思います。

私が今フランス語の勉強で使っているのは、『プログレッシブ仏和辞典 第2版』です。



昔々市民センターのフランス語のクラスに通っていた頃、当時発売されたばかりの初版のプログレッシブ仏和辞典を買ってみたら、英語と比較した説明の仕方が英語学習者の自分にはとてもわかりやすくて気に入りました。

それ以来プログレッシブ仏和のファンなのです

ただ持ち運ぶには紙は重いので、今年から通い始めた会話や歌のクラスには電子辞書を携帯しています。

カシオの「エクスワードXD-B7200」です(収録コンテンツ)。

電子辞書 

2011年にNHKの語学番組の影響で多言語学習にはまったときに買いました。

ジーニアス英和大やオックスフォード英英なども収録されているので、翻訳などの英語関連のセミナーにも十分に役立ちそうです。


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2019/07/17 ] 英語以外の言語 | TB(0) | CM(0)

試験中止で受験できず(^^;)

昨日は仏検の試験日で、私も2級を受験する予定でした。

前回は2点足りなくて不合格だったので、今回こそはと割と真面目に勉強してきたつもりだったんですが、、、

試験日当日、7時半頃に起床してテレビをつけると、大阪の交番で警官を襲って拳銃を奪った犯人がただいま逃走中とのこと。

交番の場所を検索してみると、なんと!試験会場のすぐ近くではありませんか!(°0°) 試験は実施されるんだろうか???

私が受ける2級は午後からでしたが、午前10時から始まる級もあり、どうなるんだろうかと気になり、仏検のサイトを見ても何も情報が見つからず。

試験会場である大学のサイトを見てみると、オープンキャンパスや課外活動を中止するというお知らせがありましたが、仏検についてはやはり情報なし。

家を出る10時40分の時点でまだ情報が得られず、予定どおり実施されると判断し、とにかく試験会場へと向かうことにしました。

まずは三宮まで出て昼食を食べ、それから阪急電車に乗って試験会場に向かう予定だったので、

試験の前に獣の肉\(^O^)/

獣の肉 

と写真をアップしたついでにSNSを覗いていると、大阪会場で午前中に試験を受けたと思われる人による「午後の試験は中止」というツイートを発見!

仏検のサイト(仏検1次試験大阪会場の実施について)でも「本日午後実施予定の仏検1級、2級、3級の試験は、安全上の理由により中止」というお知らせが確認できたので、三宮でごはんを食べただけで引き返すことになりました。

いやはや、試験を受けたわけでもないのになぜか非常に疲れた1日でした。

今朝犯人の身柄が確保されたそうで一安心ですが、私のように今回受験できなかった人に対する措置としては、「2019年度秋季試験、2020年度春季試験への振替受験をご案内」となるようです。やっぱりそうなりますか。

そういうことなら、半年後あるいは1年後の振替受験まで勉強を続け、2級に簡単に合格できるくらいの力をしっかりと身につけるのが自分にとって一番よいのではないかと思っているところです。


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2019/06/17 ] 英語以外の言語 | TB(0) | CM(0)

通訳翻訳ジャーナル:収入と料金の話

『通訳翻訳ジャーナル』2019年夏号が発売されました。主な内容については、「通訳翻訳WEB」のこちらのページをご覧ください。



今回の目玉は、みんな気になる収入と料金の話ですね。今回のアンケートには私も参加したので、記事を興味深く読みました。
私のコメントもどこかに載っていましたよ(^_^)

フリーランスの翻訳者になって今年で15年になるので、料金交渉も何度かやってみたことがありますが、途中からの単価アップはなかなか難しく、最初の登録時のほうが交渉に成功しやすいと感じています。

わずか0.4円のアップを交渉して、結局その翻訳会社から連絡が来なくなった苦い経験もあるので、既存の取引先の単価を上げようと努力するよりも、より高い単価を狙って定期的に新規開拓するほうが得策だという結論に達しました。

また、分野によってツールの導入率などの状況が異なっており、単価が同じでも仕事のしやすさが違ったりすることもあるので、新規開拓の際には分野も考慮するとよろしいのではないかと思います。

5月の猫先生↓
5月

↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2019/05/23 ] 翻訳の仕事 | TB(0) | CM(0)

Neko先生

ここ数年ラジオの語学講座を聴いておりまして、今年度も午後3時のラジオ体操の前に「まいにちスペイン語」と「まいにちフランス語」を聴いています。

テキスト 

「まいにちスペイン語」は今までテキストなしで聴いていましたが、今年の秋あたりにスペインを旅行したいと思っており、今期の内容が機内アナウンスなど旅行に関する内容が多いので、テキストを買うことにしました。

テレビの「旅するスペイン語」も見ていますが、この番組では、にゃんと!Neko先生が登場!(°0°)

Neko先生 

猫先生はNeko先生にしっかりとスペイン語を教わろうと思いますにゃ!


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2019/04/27 ] 英語以外の言語 | TB(0) | CM(0)