2017 051234567891011121314151617181920212223242526272829302017 07









今年も「博多で翻訳勉強会」

昨年の9月、福岡翻訳勉強会の初の大型企画「博多で翻訳勉強会」が開催され、私も参加しました(そのときのブログ記事)。

その「博多で翻訳勉強会」が今年も開催されることになりました\(^O^)/
詳細はこちら

開催日は9月23日(土)で、今回の講師は楽しい英訳セミナーに定評のある遠田和子さん、辞書とツールといえばこの人!「帽子屋さん」こと高橋聡さんのお二方。

そして、会場は今回も、小巻ちゃん*^^*が名誉館長のももち文化センターで~す。

勉強会のあとに懇親会もあり、とても楽しかったので、今年もぜひ参加したいと思っています(^_^)  スケジュールを調整しなくっちゃだわ。

ももち 

↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

明日から社会復帰

5月31日にオーストラリア旅行から帰ってきました。

今回の旅行はオーストラリア大陸横断10日間の旅で、シドニー→エアーズロック→ケアンズ→パースと、気候や特色もさまざまな地域を訪れました。

一言で言えば、いろんなところでいろんなものを見られて、とても楽しい旅でした。
そうそう!オージービーフやワインなど、食べ物もおいしかったです(^_^)

帰国後は録りためたテレビ番組を見たり、写真の整理をしたりして過ごしていましたが、明日から社会復帰し、真面目にお仕事しようと思います\(^O^)/

飛行機の中から見たウルル(エアーズロック)↓
ウルル 

↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2017/06/04 ] 旅行や遠足 | TB(0) | CM(2)

通訳翻訳ジャーナル:働き方はいろいろ

『通訳翻訳ジャーナル』2017年春号が発売されました。主な内容については、「通訳翻訳WEB」のこちらのページをご覧ください。

通訳翻訳ジャーナル 2017年7月号
by カエレバ


今回は久しぶりに「産業翻訳者のリアルな収入と料金」というアンケートに参加しました。産業翻訳者編、通訳者編、映像翻訳者編、出版翻訳者編に分けて、アンケート結果がかなり詳しく載っているので、翻訳者や通訳者の「実際のところ」が知りたい人にはかなり参考になるのではないかと思います。

また、「機械翻訳 最前線」という連続企画が今回から始まりましたが、個人的にはとても興味がある話題です。

ブログ記事「新装開店!」にも書いたように、私は昨年11月からある翻訳会社の常勤翻訳者として仕事をしていますが、その会社からは主にMT-PE(機械翻訳+ポストエディット)の仕事を受けています。

MTによる使えない訳文の編集にとっても手間がかかるのに、MT-PEは通常の仕事よりレートが低くなってしまいます。だから、引き受けたくない気持ちもよくわかるのですが、 幸いにも今は時給計算なので、そんなに不満を感じないで仕事しています。

MT-PEについては、数年前からときどき受けていたので、今後フリーに戻ることがあってもやはり受けると思います。MT-PE案件は今後増えていくと思うので、MT-PEにも柔軟に対応し、翻訳の仕事にできるだけ長く関わっていきたいと思っています。

と、どこかのページに書いてありましたね(^_^)


ところで、
明日からちょっくら海外旅行に行ってきます(^_^)

旅支度 

行き先はオーストラリアです。また来月お会いしましょう\(^O^)/

↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2017/05/21 ] 本・雑誌 | TB(0) | CM(0)

Surface Proデスクトップ化計画

サブのPCとして、マイクロソフトのSurface Proを使っています。

このPCは、スペック自体は仕事で十分に使えるほどいいのですが、画面は10.6インチだし、別売のタイプカバー(キーボード)もあまり打ちやすくないので、そのままでは使いやすいとは言えません。

そこで、メインPCが不調になった場合のことを考えて、サブのPCをもっと使いやすくするために、Surface Proデスクトップ化計画を考えてみました。

1. miniDisplayPort - DVI変換アダプタを使って、メインPCで使っている24インチのモニタを接続し、デュアルモニタにする。

エレコム miniDisplayPort変換アダプタ for Mac/Surface/Lenovo DVI
by カエレバ

DVIアダプタ


2. USBポートが1つしかないので、USBハブを使って、普段使っているキーボードとマウスを接続する。

Anker USB3.0 ウルトラスリム 4ポートハブ USB3.0高速ハブ 軽量・コンパクト
by カエレバ
USBハブ 


24インチモニタと使い慣れたキーボード&マウスがSurface Proに接続されました。
右側の小さい画面がSurface Proです。

完成

実は、キーボードが英語配列キーボードとして認識されるという事態が発生したのですが、マイクロソフトのこちらのページに記載された手順に従ってドライバを更新したら、無事に日本語キーボードとして認識されました。

これで、Surface ProもメインPCと同じように使えるようになりました\(^O^)/


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2017/04/30 ] PC関連 | TB(0) | CM(2)

東京と大阪で「2017年度春季ロードショー」開催!

みなさま、お久しぶりです(^_^)

先週SDLさんから来たメールによると、来月、東京と大阪で「2017年度春季ロードショー」(要するにTradosの無料説明会)が開催されます。

詳細については、こちらのページにアクセスし、各会場のリンクをクリックしてください。

今回は、翻訳業界の動向に関する英語の講演とか、アスカコーポレーションさんによる「医薬翻訳におけるSDL Trados Studioの活用(仮)」とかもあり、いつもよりおもしろそうな内容になっています。

また、イベント終了後に個別相談会が行われ、「SDL職員がお客様からの質問に個別で回答」するとのこと。Tradosについて相談したいことがある人はぜひどうぞ!


ところで、前回大阪会場ではコーヒー以外にケーキも出ましたが、今回はどうですかね?(^_^)

おやつ


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

フランス語の勉強を再開しました

2011年に仏検3級に合格して以来、しばらくご無沙汰していたフランス語の勉強を最近再開しました。

フランス語の勉強を再開しようと思ったきっかけは、妙な話ですが、工業英検1級の試験内容が変わったことでした。

工業英検1級の面接が廃止されたと聞いて、受検してみたくなって春の試験日を調べてみたら、旅行の日程と重なっていました○| ̄|_

それで、工業英検の受検を秋に延期し、その前に何か他の検定でもと思ったときに、ふと仏検の準2級なんてどうかしらと思ったのでした。

そういうわけで、もっと真面目にフランス語を勉強してみたくなり、先週からフランス語の教室に通い始めました。

当面の目標は仏検準2級合格ですが、プランクがあって単語や動詞の活用などをすっかり忘れているので、今のところ3級レベルのことを勉強し直しています。

ラジオやテレビの講座も利用しようと思い、テキストも買いました。

NHKテキスト 

やっぱり語学の勉強って楽しいですね(^_^)


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2017/04/03 ] 英語以外の言語 | TB(0) | CM(0)