2017 081234567891011121314151617181920212223242526272829302017 10









NHKの語学講座

こちらの記事にも書いたように、4月からフランス語の教室に通い、NHKのラジオとテレビの講座も視聴しています。

NHKの講座は前期(4月~9月)と後期(10月~3月)で分かれており、前期は今月で終了!ということで、うれしがって前期のテキストの記念撮影\(^O^)/

テキスト 

ラジオの「まいにちフランス語」では、おなじみのダイアログを使った会話練習をしますが、今期は発音を丁寧に取り上げている点が気に入っています。

テレビの「旅するフランス語」はどちらかというと旅番組のような感じで、フランスの街の風景などを見ながら旅行会話が学べるようになっています。これを見ているとフランスに旅行したくなります(^_^)

毎週通っている教室では、先週1冊目のテキストを終了し、今月から2冊目に入ります。こちらは読み書きの勉強が中心で、春に受検を見送った仏検準2級を今度こそ秋に受けようと思っています。

なんか工業英検はどうでもよくなったかも(^^;)


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
スポンサーサイト
[ 2017/09/01 ] 英語以外の言語 | TB(0) | CM(0)

通訳翻訳ジャーナル:トライアルの話

『通訳翻訳ジャーナル』2017年秋号が発売されました。主な内容については、「通訳翻訳WEB」のこちらのページをご覧ください。

通訳翻訳ジャーナル 2017年10月号
by カエレバ


今回は「翻訳者に聞くトライアル事情[産業翻訳編]」のアンケートに参加したので、結果を見るのが楽しみでしたが、合格しても仕事の依頼が来ないことはある?とか、あるある!な話満載で、興味深く読みました。

私の場合、トライアルは2004年のプロデビューから現在まで26戦20勝で、約77%の合格率ですが、合格しても仕事の依頼が来ないことはよくあるし、廃業した会社も何社かあり、2004年から今でも付き合いが続いている会社は1社もありません。特に不況の影響を最も強く受けた2009年を境に、お得意さんの会社ががらりと変わりました。

トライアルの受け方も少し変わってきており、最初の頃は自分が学んだ翻訳スクール経由かアメリア経由で自分から応募することが多かったのですが、ここ数年はそれ以外のルートが多くなってきました。

それ以外のルートというのは、

1. 翻訳者ディレクトリの求人に応募した。
2. 翻訳関連のイベントで名刺交換した翻訳会社から連絡が来た。
3. 知人が勤務している翻訳会社から連絡が来た。
4. アメリアに公開したプロフィールを見たという翻訳会社から連絡が来た。
5. ブログのメールフォームから連絡が来た。

です。

意外といろんな方法があるものですね。 不合格が続いた場合やトライアル合格後仕事の依頼がなかなか来ない場合の参考になれば幸いです。


昨日翻訳者の集まりで食べたお料理です(^_^)↓
懇親会 


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2017/08/20 ] 翻訳の仕事 | TB(0) | CM(0)

猫先生、東京でインタビューを受ける!

先週末東京に行ってきました。今回は3つのイベントがありました。

1つ目のイベント:翻訳会社の懇親会

懇親会 

今常勤翻訳者としてお世話になっている翻訳会社の懇親会に参加しました。

私は常勤といっても在宅勤務なので、東京にあるオフィスを訪問するのは今回がはじめてで、社長やスタッフと実際に(スカイプ経由でなく)お会いしたのも今回がはじめてでした。

みなさん、こういうお顔の人たちだったのね、と思いながら、楽しく交流させていただきました。今後もよろしくお願いします。

2つ目のイベント:ミュージカル『ビューティフル』観劇

ミュージカル 

アメリカのシンガーソングライター、キャロル・キングの半生を描いたミュージカルで、この日のキャロル・キング役は平原綾香さん。

訳詞は湯川れい子さんで、なるほど~、そう訳したのね~と妙なところに感心しながら歌を聴いていました。これを職業病といいます。

それにしても、平原綾香さんは何を歌っても本当にうまい!!!と、心の中は感嘆符でいっぱいでした。

3つめのイベント:インタビューを受ける!

インタビュー 

TOEIC講師の田村恵理子さんからインタビューを受けました\(^O^)/
↓↓↓
英語の勉強法:英語講師から翻訳者に転身した猫先生にインタビュー!

猫先生に英語インタビューさせていただきました。 

田村さんは英語の勉強法についてのインタビューをブログに連載中で、私にも順番が回ってきたというわけです(^_^)

観劇前に会場近くのカフェで、今までの英語との関わりについてお話しさせていただきました。田村さんはとても聞き上手な方で、気持ちよく楽しく話をすることができました。

インタビューの内容については、田村さんのブログに1か月後くらいに掲載される予定です。掲載されたらまたお知らせしますね(^_^)

↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2017/08/07 ] 翻訳の仕事 | TB(0) | CM(0)

インハウスもいいもんだ

去年の11月にある翻訳会社の常勤翻訳者になって、もうすぐ9か月。

在宅勤務なので今までと同じように自宅にいるわけですが、平日の決まった時間に仕事をし、週末は基本的に休みになります。

こういうオンとオフの区別がはっきりとした働き方を久しぶりにしてみて、こんな生活もいいもんだなあと思っています。

土日祝がしっかりと休みになることを利用して、4月から毎週日曜日にフランス語の教室に通っています。

私が受けているのは日本人の先生のプライベートレッスンで、毎回2ページほどの読み物+練習問題から成るテキストで勉強しています。

日常会話だけではなく、読み書きもちゃんとできるようになりたいと思ってその教室を選んだので、レッスンには満足しています。

放課後の活動で最近お気に入りなのが、最寄り駅のデリカフェのビール&おつまみ盛り合わせセット。

ビールセット

はい。こういう生活もいいもんです。


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2017/07/18 ] 翻訳の仕事 | TB(0) | CM(0)

同業のお友達とタコパ

先週の土曜日、同業のお友達とタコパ(たこ焼きパーティー)をしました。

大阪にお気に入りのたこ焼き屋さんがありまして、久しぶりにそのお店で一杯やりたいなあということで、お友達数人に声をかけて行ってきたわけです。

このお店、たこ焼きだけでも7種類あるんですが、6人で全種類制覇しました
\(^O^)/

まずは、ソース、梅(梅肉ソース入り)、キムチ、カレーミンチ。

たこ焼き1 

赤ワインも意外と合うようで(^_^)

赤ワイン 

これは確か、しょうゆとおろしポン酢。

たこ焼き2 

たこ焼き用スパークリングの「たこシャン」

たこシャン 

最後に塩。

たこ焼き3

アホほどたこ焼きを食べました。
今後も定期的にタコパをやりたいので、お友達のみなさま、またよろしくですにゃ(^_^)

↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2017/07/15 ] その他 | TB(0) | CM(0)

「博多で翻訳勉強会」申し込みだん\(^O^)/

2017年「博多で翻訳勉強会」への参加の受付が始まりました!

参加のお申し込みは☆こちらのページ☆からどうぞ!

今回は講師のお話のあとに雑談トークセッション「聞いてみたいな、あんなこと、こんなこと、そんなこと」も予定されており、有意義なお話がたくさん聞けそうですね(^_^)

私もさっそく申し込みました。懇親会にも参加しますよ(^_^)

では、みなさん!今年も博多でお会いしましょう!

博多駅 

↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村