2009 081234567891011121314151617181920212223242526272829302009 10








技術系英文ライティング教本

私は大阪にある翻訳スクールの「コンピュータ英日翻訳コース」で1年間学んだあとに仕事を開始したので、最初は「IT英日」とか「技術英日」で翻訳会社に登録し、和訳の仕事だけを引き受けていました。

ITでは確かに和訳の仕事が多いのですが、機械や電気などの工業系だと、和訳も英訳もお願いしますというパターンが多いですね。スクールでは和訳の勉強しかしなかったので、英訳には自信がなかったんですが、登録している会社から「弊社では英訳案件の方が多いので、ぜひ英訳でもご登録を!」と言われれば、断るのはもったいないではありませんか。

 

そういうわけで、英訳のトライアルにも無事に合格してスタートした英訳の仕事ですが、一度テクニカルライティングをきちんと勉強したい、3Cって一体何?と思いつつ、なかなか時間が取れずに自己流でやってきて4年ほど経った今年の春。3Cって一体何?という私の疑問に答えてくれる本に出会いました。

 

テクニカルライティングのキーワードである3Cとは、次の3つですね。

  1. Correct(正確に書く)
  2. Clear(明確に書く)
  3. Concise(簡潔に書く)

この3C自体はよく聞くんですが、では具体的にどんな文が3Cにあてはまるのか? Correctはわかるが、ClearやConciseってどういうこと? 私にはこれがよくわかりませんでした。この本では、具体的に例文を示して説明し、練習問題も載せてあるので、技術系英文ライティングで重要な3Cがよくわかります。私はこの本を読んでから、英文をより明確により簡潔に書けるようになりました。

 



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
スポンサーサイト

英辞郎をJammingで使う

お役立ち辞書としては、先に挙げたもの以外に、英辞郎もよく使用しています。英辞郎はなんでも載っていて便利な反面、ときどき間違いもあると言われていますが、ほかの辞書の検索結果と比較したり、Googleなどで確認したりして使えば、特に問題はありません。

 

英辞郎と聞いてすぐに思い浮かぶのはアルクのサイトにある「英辞郎on the WEB」で、次に思い浮かぶのは、英辞郎 第四版でしょう。

しかし、実はもう1つ、第三の英辞郎があるのです!

「英辞郎on the WEB」のツールバーにある「データ提供:EDP」をクリックすると、EDPのサイトが開きます。第三の英辞郎はここで購入できます(気になるお値段は1,980円)。私はこの英辞郎をJammingでほかの辞書と一緒に串刺し検索しています。

 

EDPのサイトでは、辞郎シリーズ(英辞郎、和英辞郎、例辞郎、略辞郎)の辞書データをダウンロードできます。テキスト形式(.txt)とPDIC/Unicode形式(.dic)の2種類のデータが含まれていますが、JammingDicToolsを使用してテキスト形式のファイルを変換すると、辞郎シリーズをJammingに登録して使用できるようになります。ファイルを変換する具体的な手順については、Jammingユーザーズガイドを参考にしてください。



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

比較級の話

ブログパーツ「毎日英文法イメージクイズ」の今日のテーマは比較級。この説明にもあるように、「AはBよりも~だ」は比較級。A is -er[more] than Bを表します。これを見ていて思い出したことがあります。

 

あれは数年前、私が大阪市内の企業で英語を教えていたときのことです。私が教えていた社員さんはエンジニアなので技術のスペシャリストですが、英語はちょっと不得意。そのときのクラスの生徒さんは3人で、30歳前後の男性AさんとBさんに、20代半ばと思われる男性Cさん。このCさんが少しおっとりとした人で、毎回ちょっとボケた解答をするたびに、先輩であるAさんとBさんにつっこみを入れられるという、そんなクラスでありました。

 

ある日、比較級のお勉強をしていました。比較級の説明をした後、Compare you and your classmates. あなたとクラスメートを比較してみよう!ということで、3人に比較級の例文を作ってもらいました。AさんもBさんも無難に正しく例文を作ることができ、今度はCさんの番です。Cさん、どーぞ!

 

Cさん: ゼイアー・・・(しばし沈黙) ギャンブラー ザン アイ!

 

「ギャンブラーなんていう比較級、あるかいなー」と大爆笑!

確かに文法的には間違いなんですが、意味は通じると思いませんか?

Cさん、Excellent!




↓幸せならクリックしよう、ぽちっ
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2009/09/26 ] その他 | TB(0) | CM(5)

私のお役立ち辞書TOP3!

辞書自体が好きということもあって、翻訳の仕事用に10種類以上の辞書を買いました。その中でも特に役立つ辞書TOP3を紹介します。

 

1. CD-ビジネス技術 実用英語大辞典 英和・和英/用例・文例 第4版
私にとってお役立ちNo.1は、やっぱりこの「海野さんの辞書」です。収録語数は大辞典にはかないませんが、用例が豊富で、単語の意味はわかるんだけどどう表現したらいいんだろう?というときに、助けてくれます。この辞書なしで仕事するなんて私には考えられません。

ちなみに、この辞書の改訂版が2010年春頃までに出るそうです(詳細は→「実用英語大辞典」)。お急ぎでない方はそれまで待ったほうがいいかもしれません。

 

2. CD-科学技術45万語対訳辞典 英和/和英

 海野さんの辞書とは対照的に、用例はなく単語の訳のみですが、収録語数の多さが魅力で、科学技術分野ならたいていの単語はヒットします。英文和訳に関しては、海野さんの辞書とこの辞書をもっていたら、大辞典は必要ないくらいです。

この辞書よりもっと収録語数が多いのが180万語対訳大辞典で、本当はこっちがほしかったんですが、あまりに値段が高いので45万語のほうを選びました。

 

3.  研究社 新和英大辞典 第5版

CD-ROMの英和大辞典は和英としても使用できますが、元々英和辞典であるだけに、日本語から検索するには使いづらいなあと思ったので、和英大辞典を買いました。例文も載っているので単語の使い方もわかりやすく、和文英訳の仕事に大いに役立っています。

 

私の場合、最低限この3つの辞書があれば翻訳の仕事ができると思いますが、専門用語の説明が簡単に載っている辞書も参考にしたいので、マグローヒル科学技術用語大辞典 CD-ROM版 改訂第3版岩波理化学辞典 第5版日外コンピュータ用語辞典第4版 英和・和英/用例・文例も使っています。

私が意外に使わないのが英和大辞典なんですが、ランダムハウスとリーダーズ+プラス(リーダーズスペシャルセット)の両方を使ってみたところ、後者のほうが技術分野の単語が多くヒットしたので、今では後者だけをJammingに登録しています。

 



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

久しぶりのラジオ講座

私がはじめて英語を学んだ中学生の頃から、ラジオ講座にはよくお世話になりました。中学生の頃はNHKの「基礎英語」と「続・基礎英語」(この分け方が古いですなあ)、高校生の頃は「百万人の英語」(これも古いですなあ)を聴いていました。大学の頃はお休みしていましたが、社会人になってからはNHKの「ラジオ英会話」(これはまだありますね)を聴いていました。

 

予備校や学習塾での受験英語以外に、英会話学校などで英会話も教えていたことがあったので、「ラジオ英会話」はスピーキングの感覚を忘れないようにと思って聴いていました。英語講師をやめて翻訳者になってもう5年あまり。ラジオ講座からすっかり遠ざかっていましたが、先日時事英語に疎くなっていることに気づき、NHKのサイトを見てみたら、「ニュースで英会話」という番組がありました!

 

ま、そういうわけで今週から「ニュースで英会話」を聴き始めました。サイトでは番組で流されるニュースが聴けるし、スクリプトも読めるし、 ボキャブラリーも学べるようになっているので、サイトだけでも勉強できるんですが、リピートするときはスクリプトを見ないでやってみたいのです。耳だけで聴いてリピートするのは難しいもんですね。

 

ラジオは、20年ほど使っていたラジオが壊れかけのRadioになっていたので、ラジオ講座の再開をきっかけに新しいのを買いました。「ラジオクロス」といって、ラジオ番組をマイクロSDカードに予約録音できるのです。ずっと家にいるので、今のところ予約録音は使用していません。CDもMP3形式でマイクロSDカードに取り込めるので、CD教材を取り込んで外出のときに聴きたいと思っています。それに音楽も!


ラジオクロス 体験談



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2009/09/19 ] 時事英語/英会話 | TB(0) | CM(8)