FC2ブログ

ツシマヤマネコちゃん

現在は年明けスタート来週末〆の仕事に取り組み中ですが、その仕事を中断して8日から11日まで帰省してきました。帰省先は富山県富山市です。

実は昨年ツシマヤマネコを守る会に入会したんですが、そのツシマヤマネコが富山市ファミリーパークにいることを知り、実物を見に行きました。寒い冬の富山でも元気そうにしているツシマヤマネコの姿が見られてうれしかったです。

ヤマネコ1 
食事中のツッシー君(よく見えませんが)

ヤマネコ2 
歩くツッシー君

ヤマネコ3 
こちらはミドリちゃん


↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

SR-S9003よりSR-G9003がいいな!

惑いの翻訳家志望さんのブログ記事によりますと、セイコーインスツルが電子辞書の新機種「SR-S9003」を発売するそうです。

SR-S9003の収録コンテンツを調べてみると、6つの英和・和英大辞典と3大学習英英辞典の収録がウリの本格派学習モデルのようです。確かに英語学習が目的の場合にはいいモデルだと思います。

しかし、翻訳の仕事で使用する場合には、SR-G9003のほうがよいのではないかと思います。

SR-G9003にも6つの英和・和英大辞典が収録されていますし、さらによいのは、海野さんの辞書の最新版(ビジネス技術実用英語大辞典V5)や岩波理化学辞典が収録されていることです。

英英辞典についてはSR-S9003ほど充実していませんが、技術系の翻訳の仕事では、英英辞典が何種類もあるよりもこの2つの辞書があるほうが数倍役に立つと思います。

最近のセイコーの電子辞書は、パソコンに接続して使用できるPASORAMAという機能が搭載されているので、翻訳の仕事にも使いやすいと思います。

SR-S9003/SR-G9003でただ1つ残念なのは、私の好きなジーニアス英和大辞典が入っていないことですが、ルミナス英和辞典を収録した(業界初らしい)のはおもしろいと思います。



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

特選街2011年02月号

いわゆるデジものが好きなので、「特選街」という雑誌をときどき買って読みますが、最新号の「家電の新常識&裏ワザ そうだったのか!目からウロコの衝撃ネタ100連発!」という記事がとてもおもしろいです。

特にパソコン編では、オンラインストレージのDropbox、クラウドサービスのEvernote、ドキュメントスキャナ、無線LANルータ、外付けHDDなど、仕事に役立ちそうなアイテムがたくさん紹介されていました。
私の好きないきなりPDFiconもありました。

使ってみてこれはいいぞ!というものがあったら、またブログで紹介することにします。


↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

Happy Birthday!

今日は私の誕生日です!\(^O^)/

ささやかなお祝いとして、ファミリーマートの290円の「いちごのプリンアラモード」を食べました。今日1月5日が「いちごの日」だということに、食べた後にようやく気がつきました。今日も元気よく仕事ができそうです。

プリンアラモード 


↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

いきなりPDFでいきなり初仕事

昨日から仕事をしています。
2011年初仕事の原稿はPDFファイルで800ページ以上ありますが、翻訳対象になっているのはそのうちの120ページだけです。

こんなときに登場するのが「いきなりPDF 7」のPDF分割ツールです。いきなり正月の2日に登場してもらいました。

いきなりPDF 

「分割ファイル指定」に分割したいPDFファイルをドラッグ&ドロップし、「出力フォルダ」でファイルを出力する場所を指定します。
「出力ファイル」では「ページ抽出」を選択し、たとえば「101ページから220ページまで」と指定すると、指定したページのPDFファイルが出力されます。

※関連記事:PDFファイルの分割

いきなりPDFシリーズにはいろんな 種類があります。
私が使用している「いきなりPDF Platinum 7」は今では手に入りにくいようですが、「いきなりPDF/STANDARD Edition」にほとんど同じ機能が含まれていると思います。



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

スポンサードリンク

FC2カウンター
プロフィール

mariko(猫先生)

Author:mariko(猫先生)
2004年よりフリーランス翻訳者。分野は主にIT、工業、医療機器。

詳しいプロフィールはこちら↓
翻訳の青山(猫先生のホームページ)

翻訳の仕事や勉強についてご質問なさってもかまいませんが、記事を検索してご質問に関連のある記事にコメントしていただけますと幸いです。記事の内容に関係のないコメントはさくっと削除いたします。

猫先生の脱力感あふれるつぶやき↓
@mariko_rouge

猫先生のKindle本\(^O^)/


紙版も出ました!
検索フォーム
最新記事
最新コメント
カテゴリ
リンク
メールフォーム
48時間以内に返信がない場合は、メールソフトの迷惑メールフォルダをご確認くださいますようお願いします。

名前:
メール:
件名:
本文:

翻訳の仕事に関する情報なら
翻訳の求人数200件以上!翻訳の情報収集・スキルアップもサポートする「アメリア」


絶賛発売中!

fujisan.co.jpの定期購読

大人気の「うんのさんの辞書」!


Lesson 6に猫先生登場!


今年も出ました!


メディカル翻訳のガイドブック
名刺を作りましょう!
猫先生の本棚

Kindleもいいね!




中島みゆきさん♡