2011 04123456789101112131415161718192021222324252627282930312011 06








タンドリーチキンセット

昨日、家の近くのホールで行われたクミコさんのコンサートに行って素敵な歌を堪能しましたが、その後ネパール料理店でおいしい食事を堪能しました。今回私が食べたのはタンドリーチキンセットです。

とりあえず、ネパールのビール「ゴルカ」。アジアのビールらしいフルーティな味わい。
ゴルカ 

こちらはサモサ。緑色のペーストは私には辛すぎたので、ほとんど付けませんでした。
サモサ 

こちらが大好物のタンドリーチキン。サイコーにおいしい!
タンドリーチキン  

野菜カレーとチキンカレーとナン。この頃になるとかなり満腹になっていて、ナンを半分以上残してしまいました(^^;) サービス良すぎ(笑)
カレー&ナン 
デザートのバニラアイスクリームも濃厚な味でおいしかったです。

昨日十分に息抜きできたおかげで、今日はお仕事がんばりまして、さきほど無事納品しました。次の仕事ももう来ていますが、それはまた明日がんばることにいたします。

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
スポンサーサイト
[ 2011/05/29 ] その他 | TB(0) | CM(4)

MARUZEN&ジュンク堂書店梅田店

昨年12月、売り場面積が日本最大というMARUZEN&ジュンク堂書店梅田店がオープンし、ずっと行ってみたいと思っていましたが、先週の土曜日に大阪に行く用事ができたので、行ってみました。

このお店は、その名前のとおり、丸善とジュンク堂が合体した書店で、本の売り場は地下1階から7階まであるのですが、レジは1階にしかありません。各階で買いたい本を買い物かごに入れて1階のレジまでもっていくわけです。

私は最近多言語学習に興味があるので、まずエレベーターで7階の語学の本の売り場に行き、いろんな言語の本を見て回りましたが、結局イタリア語とドイツ語に関する本を買うことにしました。

それから、EURO24の6月号のテキストも買わなければなりません。NHKの語学テキストは1階にあると店員さんに聞いたので、7階で選んだ2冊の本が入った買い物かごを下げてエレベーターで1階まで降りました。

今回はこれだけ買いました。
MARUZEN&ジュンク 

アマゾンや楽天などのネット書店でも本は買えますが、本の中身をざっと確認できるのが町の本屋さんのいいところですね。

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2011/05/24 ] 本屋さん | TB(0) | CM(4)

通訳翻訳ジャーナル2011年夏号

『通訳翻訳ジャーナル』2011年夏号が発売されました。主な内容については最新号のご案内をご覧ください。

Cover Story 2「翻訳者・通訳者の収入&料金が知りたい」では、産業翻訳、通訳、出版翻訳、映像翻訳、通訳ガイドの分野ごとに、プロのリアルな収入と料金について、その実態を分析しています。これは通訳者や翻訳者からのアンケートの回答に基づいているのですが、「産業翻訳者の場合」のページのデータには私の回答も含まれています。

Cover Story 3「バックグラウンドなしから医薬翻訳者になる!」では、文系&バックグラウンドなしで医薬翻訳者になった人たちの体験談やお勧めの参考書などを紹介しています。こちらもお役立ちの記事ですね。



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2011/05/22 ] 翻訳の仕事 | TB(0) | CM(4)

ゼロから始める書き込み式シリーズ

EURO24を見るだけでなく、もう少し勉強したいなあと思ったので、各言語の入門レベルの参考書を探してみたところ、よさそうな本が見つかりました。

成美堂出版の「ゼロから始める書き込み式○○語BOOK」というシリーズです。本に書き込んで覚えようというしくみになっているのですが、大学ノートより一回り大きいサイズで、文字も大きく、ページ数も100ページちょっとなので、はじめの一歩として使用するのに最適な本です。

しかし、EURO24で勉強している4か国語のうち、現時点で発行されているシリーズはフランス語とスペイン語だけ。私としては、少しは知識のあるこれらの言語よりも、はじめて学ぶイタリア語とドイツ語をこのシリーズで勉強したいなあと思うのですが、まあ、ないものはしかたがありません。このシリーズでフランス語とスペイン語をゼロから再開しようと思います。

先週から始めて、ただいま両言語とも発音のセクションまで終えたところです。

こちらがフランス語BOOK


こちらがスペイン語BOOK


↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2011/05/15 ] 英語以外の言語 | TB(0) | CM(0)

世界中の言語を楽しく学ぶ

4月からNHKのEURO24を見ることによって、イタリア語、ドイツ語、フランス語、スペイン語を勉強しています。なぜこれらの言語なのかというと、たまたまNHKの番組でセットになっていたからですが、久しぶりに英語以外の言語をやってみて、やっぱり言語の学習はおもしろいなあと感じています。

そんなわけで、多言語学習について書かれた本が読みたくなったので、『世界中の言語を楽しく学ぶ』という本を読みました。

著者の井上さんは出版社勤務(校閲者)で、趣味として今までに100以上の言語を学んだそうです。私が今までに少しでも触れたことがあるのは英語、フランス語、スペイン語、ロシア語の4つで、100どころか10にも満たないわけですが、この本を読んでいるといろんな言語を勉強してみたくなりました。

今のところは、EURO24の4つの言語をゆるーく勉強すると同時に、フランス語を第2外国語と呼べるくらいにまでしっかり勉強しようかと考えています。

この本では言語の勉強方法やおすすめの教材なども紹介していますが、井上さんは主に電車での通勤時間を利用なさったそうで、電車内で勉強するために両面テープで貼り合わせた「テキスト+小辞典+文法ノート」の三点セットの話がおもしろかったです。



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2011/05/09 ] 英語以外の言語 | TB(0) | CM(2)