2012 101234567891011121314151617181920212223242526272829302012 12








バックアップはこれで十分

データのバックアップにはずっと8GBのUSBメモリを使ってきましたが、もう少し容量の大きいものがほしくなったので、外付けのハードディスクを使うことにしました。

いまどきの外付けハードディスクといえば容量が1TBを超えるものも多いのですが、そんなに大きな動画とかを保存するわけでもないので、テラなどとんでもない!テラどころか500ギガでも多いわ。

ということで選んだのが160GBの2.5インチ内蔵HDD。
MARSHAL 2.5inch 7200rpm 160GB 8MB SATA MAL2160SA-T72
by カエレバ
とハードディスクケース。
玄人志向 2.5インチ USB3.0接続 ハードディスクケース GW2.5TL-U3/RD
by カエレバ

右が内蔵用のHDDで、これをUSBポートに外付けできるように左のケースに入れます。HDD1

左側の赤いケースがハードディスクケースですが、2.5インチのHDDって小さいですね。あの懐かしいフロッピードライブ(右)よりも小さいケースに収まりました。
HDD2 

こんな風にUSBポートに接続して使っています。最近私のPC周りは赤と白の組み合わせが流行っておりますw
HDD3 

HDD+ケースの気になるお値段は約4000円。私の場合、日頃のデータのバックアップにはこれで十分です。

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
スポンサーサイト
[ 2012/11/28 ] PC関連 | TB(1) | CM(4)

通訳翻訳ジャーナル2013年冬号

『通訳翻訳ジャーナル』2013年冬号が発売されました。主な内容については最新号のご案内をご覧ください。

私は毎回確実に手に入るようにfujisan.co.jp から定期購読しており、メール便で雑誌が送られてくるのですが、私の住んでいる地域ではメール便が届くのが遅く、ようやく今日届きました。他のブロガーさんの記事で2、3日前に届いたという話を読んでいたんですけど。

それはともかく、Cover Story 1の「"日本語力"強化大作戦」やCover Story 2の「地方で稼ぐ!通訳・翻訳のシゴト」など、今回もお役立ち情報満載です。

Cover Story 1については、日本語力強化に役立つ本の紹介をさきほど興味深く見たところで、あとの記事は今の仕事が終わってからじっくりと読むつもりです。

Cover Story 2については、SNSを通じて知り合った人が出ていて、ほほーと思いました。知っている人が登場されていると、なんとなくうれしいものですね。

また、今年度の通訳案内士試験の解答と解説も載っています。
さすが「通訳翻訳」ジャーナルです。

通訳翻訳ジャーナル 2013年 1月号
by カエレバ

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2012/11/21 ] 翻訳の仕事 | TB(0) | CM(0)

自動で両面印刷できなかったのね

今年の春からエプソンの赤い複合機を使用しています。この複合機は見かけで選んだのですが、機能的にも特に問題はなく、ほぼ満足しています。

ただ、この赤い複合機。困ったことに、両面印刷が自動でできません。両面に印刷したい場合、まず片面に印刷してから紙をカセットから取り出し、紙をひっくり返してセットし直して裏面に印刷するというメンドーなことをしなければならないんです。

自動でできないということに買ってから気づきました。それまで使っていたキヤノンのプリンタではフツーにできたので、どのプリンタでもフツーにできると思っていたもので。

しばらくはそのまま使っていたんですが、やっぱり自動両面印刷ができたほうがいいなあと思い、別売の自動両面ユニットを買うことにしました。

本体が赤なので赤いユニットを買おうと思いました。ところが、調べてみると、ユニットは白と黒の2色しかありません!本体は白、黒、赤の3色あるというのに!

白と黒のどっちにしようか迷ったあげく、白にしました。↓
自動両面ユニット 

自動で両面印刷ができるようになって楽になりましたが、できれば赤いのがほしかったです。

EPSON 自動両面ユニット EPADU1W ホワイト EP-903F/903A/803A/803AW用
by カエレバ

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2012/11/19 ] PC関連 | TB(0) | CM(2)

東北の紅葉三景

3日~7日に行った東北では、ちょうど紅葉のベストシーズンでした。写真はたくさん撮ったのですが、ここでは3箇所の紅葉の写真を紹介します。

まずは福島県の裏磐梯の紅葉。
五色沼 
檜原湖の近くの五色沼自然探勝路を散策中に撮影しました。この遊歩道沿いには水の色がきれいな沼がいくつかあるのですが、これはたぶん青沼だったと思います。

次は世界遺産である岩手県の中尊寺の紅葉。
中尊寺 
これは讃衡蔵(さんこうぞう)という文化財を収蔵・展示する建物で、有名な金色堂はこの近くにあります。

最後に宮城県の松島紅葉ライトアップの紅葉。
松島 
円通院というお寺でライトアップされた紅葉を眺めることができます。夜桜のライトアップはよくありますが、紅葉のライトアップなんて珍しいですね。

以上、東北の紅葉三景でした。ほんとうに綺麗でした。

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2012/11/10 ] 旅行や遠足 | TB(0) | CM(4)

Trados 2011指定案件がキターー!

今月の3日から7日まで東北に旅行していたので、昨日1週間ぶりくらいに仕事を再開したんですが、ついにTrados 2011指定案件がキターー!

Trados 2011自体は今年の9月から特に指定のないWord案件で使用していたのですが、Trados 2009/2011(Studio系)指定案件の場合、プロジェクトパッケージというものが送られてくるのが一般的なようです。

プロジェクトパッケージというのは要するに複数のファイルのセットで、これをまずTradosで開いてから、個々のファイルを表示して開いて翻訳作業を行います。

パッケージ内のすべてのファイルを翻訳し終えたら、最終的には返却パッケージやらを作成し、これを納品するという流れになります。

ということなんですが、最初は作業の手順や一体どのファイルを納品すればよいのかわからず、2011指定案件は今回がはじめてであることを翻訳会社さんに伝え、これらのことをメールで尋ねました。

わからないことはわからないと言うのが一番よろしいですね。PDFの手順書まで送っていただき、無事に納品できてめでたしめでたし。

おやつの「萩の月」もおいしくて、めでたしめでたし。
萩の月

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
[ 2012/11/09 ] Trados | TB(0) | CM(2)