2016 0112345678910111213141516171819202122232425262728292016 03








3/31までロゴヴィスタの辞書が50%OFF!

ただいまロゴヴィスタでは50%OFFセールをやっています。対象製品はこちら 。

10,800円以上のお買い上げで送料無料になるので、対象のもの対象でないもの取り混ぜて、今回は国語系の辞書を買いました。

国語系 

一番のお目当ては「明鏡国語辞典」でした。
この辞典はATOK2013プレミアムに付いていて、変換候補を選択するときにこんな風に表示されるのがとても便利で、常々いい国語辞典だなあと思っていました。


明鏡 


そういうわけで、明鏡国語辞典も含めて国語系の辞書をいろいろ買ってみました。

ところで、ロゴヴィスタの辞書といえば、以前はJammingやLogophileで使えてとても便利だったんですが、最近は独自仕様になっていて、これらのツールでは使えなくなってしまったようです。

今回買った国語系の辞書はこれからインストールするところですが、ロゴヴィスタ辞典ブラウザで使用することになるでしょう。

50%OFFセールは3月31日までやっているので、来月は今回たまったポイントも使って、英語系をいくつか買うつもりです。


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
スポンサーサイト

通訳翻訳ジャーナル:辞書の話がおもしろい

お知らせが遅くなりましたが、『通訳翻訳ジャーナル』2016年春号が発売されました。主な内容については、「通訳翻訳WEB」のこちらのページをご覧ください。

通訳翻訳ジャーナル 2016年4月号
by カエレバ


今回、私は「翻訳者・通訳者の辞書環境&心得」と「翻訳者・通訳者の武器 人気・愛用辞書ランキング」のアンケートに協力したので、結果を見るのが楽しみでした。

ちょっとビックリ!したのは、「辞書を何冊ぐらい持っている?」という質問に対して、「5冊以下」という回答が24%(16人)もいたこと。

5冊以下なんてちょっと少なすぎませんか?と思いましたが、翻訳の仕事を始めてまもない時期だったり、PCに接続できるセイコーの電子辞書を主に使っていたりすると十分にあり得る話かもしれません。

「翻訳の勉強を始めた人、駆け出しの人がまず最初に揃えるべきだと思う辞書は?」という質問に対しては、予想どおり「ビジネス技術実用英語大辞典」(うんのさんの辞書)が16票で1位でした!この中には私の1票も入っています。

5年ほど前のブログ記事「最初に買った辞書」にも書きましたが、最初に買ったこの辞書が今でもお役立ちナンバーワンです。辞書のランキングコーナーでも「用例が豊富で、和訳にも英訳にも最も役立つ」とコメントしました。

ビジネス技術実用英語大辞典V5 英和編&和英編 CD-ROM版
by カエレバ


この「うんのさんの辞書」をお作りになった海野さんご夫妻のインタビュー記事もあり、辞書の誕生秘話などを興味深く拝読しました。

ほかにも深井さん、高橋さん、仙野さんの辞書の使い方の話など、今回の通翻ジャーナルは辞書の話がほんとにおもしろいです(^_^)


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2016/02/26 ] 本・雑誌 | TB(0) | CM(0)

久しぶりのミズトラセミナー

昨日、久しぶりにミズトラの会のセミナーに参加しました。
「テクニカルライティングと、エンタメライティング。そして、英語と日本語。」というセミナーで、講師は日本工業英語協会理事の平野信輔先生。

セミナーの主なトピックは次のとおり。
1 テクニカルライティングとエンタメライティング
2 エンタメ翻訳実例
3 日本語と英語の特徴を生かす

翻訳関連のセミナーというと、実務翻訳の特に英訳のセミナーが多いという印象がありますが、今回のセミナーでは英訳と和訳の両方を扱うだけでなく、普段の仕事ではまだ縁がないエンタメ翻訳の話も聴けて、勉強になると同時にいい気分転換になりました。

エンタメ翻訳の実例では、「大きな古時計」と「森のくまさん」の歌詞の対訳を比較しましたが、歌詞の場合は国や地域の事情などを考慮するだけでなく、音符に合わせるという制約もあるため、かなり大胆な創作が必要になる場合もあるのですね。
そのあたりの工夫を見るのが楽しかったです。

また、講師の平野先生のお話がとてもおもしろく、エンジョイしながらタメにもなるエンタメなセミナーでした。

こちらはセミナーのあとの懇親会のごちそうで~す。おいしかったなあ(^_^)

懇親会1 

海老のあられ揚げ?
懇親会2 

ワインも飲んじゃいましたー♪
懇親会3

↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

最近Studio案件が増えてきた

ただいま久しぶりにTrados Studio 2014を使用して作業しています。

現在メインのPCにはTrados 2007とStudio 2011/2014をインストールしていますが、つい去年の年末くらいまでA社さんもB社さんもTrados2007のTagEditor指定だったりSDLX指定だったりで、なかなかStudioの出番がありませんでした。

ところが、今年に入ってからA社さんからはじめてStudio 2014指定のお仕事をいただきました\(^O^)/

やっと出番が来た!と張り切って作業していたら、さきほどB社さんからもはじめてStudio 2014指定のお仕事の打診が!(゚o゚;)

ようやくStudioの出番が増えてきたようです(^_^)


今日から2月ですね。
↓こちらはアイスランドで買ってきたカレンダー。氷の洞窟です。

アイスランドのカレンダー 

↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
[ 2016/02/01 ] 翻訳の仕事 | TB(0) | CM(0)