2017 081234567891011121314151617181920212223242526272829302017 10








ATOKが気に入った!

現在ATOK 2010 for Windows無償試用版を体験中です。以前からATOKは日本語の入力に適していると聞いていましたが、実際に使ってみて、確かに優れた入力システムだと実感しています。

 

というのは、ATOKはユーザーがよく使うフレーズを学習して、その最初の数文字を入力すると、「このフレーズでしょ?」って感じで変換候補を表示してくれるんです。この推測変換機能のおかげで入力がかなり楽になるので、すっかり気に入りました。

 

試用期間は1か月で、試用期間終了後はそのまま月額版またはスターターパック 1Year版に移行できることになっています。私は3月31日から使い始めたので、あと20日以上使えるんですが、継続して使いたいと思っています。私の場合はほとんどが和訳案件なので、MS IMEよりもATOKの方が適しているでしょうね。

このATOK for Windows スターターパック 1 Year版は、JustMyShopのダウンロード製品なら3,360円で購入できるようです。

 

しかし、1年なんてすぐに経ってしまうし、買うならATOK 2010 for Windows [プレミアム]がいいような気もしています。プレミアムだけの特別機能というのが気になるので。


それにしても、「エートック」と言おうとして、つい「トーイック」と言ってしまいます(^^;)


↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ

関連記事
スポンサーサイト
[ 2010/04/08 ] 各種ソフトウェア | TB(0) | CM(6)

ATOK

mariko さん、拙ブログにご訪問ありがとうございます。
IMEが無料でついてるので、追加で買うとか考えたこともなかったのですが、使ってみるとすぐに違いがわかりますね。あと、和訳のとき、カタカナの音引きの扱いがやっかいですが、推測変換で選んでいると、統一がとれてやりやすいと思いました。
[ 2010/04/09 10:02 ] [ 編集 ]

mackerelさん

mackerelさん、コメントをありがとうございます。
私も追加で買うことは考えたこともありませんでしたが、mackerelさんの記事を読んで使ってみようと思いました。おっしゃるとおり、ATOKは訳語の統一にも役立つと思います。
[ 2010/04/09 10:18 ] [ 編集 ]

おぉ、ATOKって「エートック」と読むんですね!
わけわかめなわたしはずっと心の中で「あとっく」と変換してました。もちろんそれ何?ですが^^;
MARIKOさんブログはいろいろ勉強になります。
[ 2010/04/10 11:53 ] [ 編集 ]

ナナさん

ATOKとは、http://ja.wikipedia.org/wiki/ATOK にもあるように、元々ワープロソフト「一太郎」のかな漢字変換部分として登場したソフトウェアです。

ナナさんは一太郎を使ったことはありませんか? 私は最初に使ったパソコンがNECのPC-98だったんで、Wordじゃなくて一太郎がインストールされていて、しばらくはATOKを使っていました。でも、当時(1997年)のATOKってこんなに便利な機能はなかったかも。
[ 2010/04/10 12:20 ] [ 編集 ]

ATOK

ATOKは、やはり便利なんですね。
私の場合は、会社のパソコンに入っているのですが、仕事自体始めたばかりなので、まだその良さがわかっていません。
これからその便利さを実感していきたいと思います。

私のブログタイトル変更、早速反映して頂き、ありがとうございました。
[ 2010/04/11 00:03 ] [ 編集 ]

longlongsleeperさん

ATOKが会社のパソコンに入っているのなら、試しに使ってみることができていいですね。いろいろ使ってみると、何があったら便利なのかがわかってきますね。
[ 2010/04/11 09:25 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://nekoblo285.blog99.fc2.com/tb.php/125-b0770ee3