2017 09123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 11








休みも必要

昨年も一昨年も8月は仕事がヒマでした。今年はどうしたことか、ほとんど空きがなく、今月末までぎっしりと仕事の予定が入りました。仕事があるのはありがたいことですが、やっぱり休みも必要ですね。

先週5日間休みをとっておいてよかったなと思います。以前から旅行などの予定があるときには、前もって翻訳会社さんに連絡して仕事を休んでいましたが、今回のように「夏休み」という理由で休んだのははじめてのことでした。

そこで、私は思いました。
春夏秋冬それぞれの季節に1回ずつ自分で休みを計画したらよいのではなかろうか。それから、仕事を引き受けるときには、土日を作業日としてカウントせずに引き受ける分量を決めたらよいのではなかろうか。

以前は迷わず「土・日・祝の作業OK!」と答えていましたが、最近では「要相談」と答えるようになりました。心身の健康のためにはそれがいいでしょうなあ。

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
関連記事
スポンサーサイト
[ 2010/08/12 ] 翻訳の仕事 | TB(0) | CM(8)

お仕事順調なんですね!私も土日OKで引き受けてしまいそうな性格ですが、休養は大事ですよね。marikoさんは私の目標です。
[ 2010/08/12 18:40 ] [ 編集 ]

◎WILL◎さん

はい。ありがたいことに順調です。うまい具合に土日が休みになるとは限りませんが、週に1日くらいのんびりする日がもてるように仕事をセーブすることも大事ではないかと最近思うようになったわけです。
[ 2010/08/12 21:01 ] [ 編集 ]

休みは絶対大切だと思います。いつまでもかっこいいmarikoさんでいるためにもたまには休憩して下さい。
[ 2010/08/12 21:29 ] [ 編集 ]

yukoさん

毎度ありがとうございます。私は暑い時期が苦手なので、特に夏はのんびりやらせていただきま~す。
[ 2010/08/12 21:38 ] [ 編集 ]

確かに

短期的な目標を達成することに燃えやすいキャラなので、この指摘は大切です。

現在、生涯課題「朝型生活」にチャレンジしており、深夜のスパートを封印しているので、自然に受注量も少なめになっています。

パフォーマンスを下げるわけにはいかないので、最適リズムをつかめたらまた受注量を上げざるを得ないですが、休暇については心の片隅に小さくメモしておきたいと思います。
[ 2010/08/13 09:20 ] [ 編集 ]

あきーらさん

まあ、やる気の出ないときもありますからねえ(^^;) つい休暇のことを考えてしまいます。

私は少なくとも8時間寝ないとダメです。できれば9時間寝たいので、夜は11時に仕事を切り上げて寝て、朝は8時に起きています。元々12時前には寝ない夜型だったので、今の生活は私には十分に朝型ですねえ。
[ 2010/08/13 10:32 ] [ 編集 ]

お仕事

100枚以上もある原稿を翻訳なさったり、プロの翻訳者のmarikoさんって本当にすごい方だな~といつも尊敬しています。

それに、試験にも1発合格ばかりで、本当に素晴らしいです。誰かさんとは大違い(^^;)

ところで、marikoさんのブログにリンクが貼られている『海外経験ゼロでも英語ができる人はどのように勉強したのか?』 の雑誌をたった今購入しました~♪この手の本は読むとモチベーションが上がりますよね。上がっただけで終わりにしないようにせねば(*^_^*)
[ 2010/08/13 14:38 ] [ 編集 ]

三毛猫みい子さん

おほめいただき、ありがとうございます。おかげで元気よくお仕事できそうです。

『海外経験ゼロでも~』の雑誌は、TOEICの先生である友人におしえてもらいました。私は買ったけどまだ読んでいないのです。いずれ記事を書くつもりですが、たくさんの人が興味をもちそうなので、とりあえずリンクだけしておきました。私も海外経験ゼロなので、こういう話題には興味があります。
[ 2010/08/13 15:27 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://nekoblo285.blog99.fc2.com/tb.php/179-a593e406