2017 07123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 09








PayPalやらを使ってみた

PayPalというオンライン決済サービスがあります。
サイトの説明にもあるように、このサービスは海外からの支払いにも対応しているので、海外の翻訳会社と取引する場合、PayPalを使用することが多いと聞いています。

私の取引先は日本国内だけなので、PayPalは特に必要ありませんが、海野さんの辞書を買おうと思って直販サイトに行ったところ、支払いにPayPalが使えると書いてあったので、使ってみたくなりました。

主にオンラインショッピングで利用する予定なので、パーソナルアカウントを開設し、海野さんの辞書を無事に注文できました。

今後海外の会社と取引する機会がないとも限らないので、PayPalアカウントをもっていてもいいかもしれませんね。

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
関連記事
スポンサーサイト
[ 2010/10/21 ] 翻訳の仕事 | TB(1) | CM(2)

トラックバックさせていただきました。

marikoさん、こんにちは。
『ビジネス技術実用英語大辞典V5』をついに購入しました。私もPayPalを使ってみました。「決済はPayPalで」というネット上の取引もよく見るので、今後も使う機会があると思っています。
[ 2010/10/30 10:27 ] [ 編集 ]

惑いの翻訳家志望さん

こんにちは。
トラックバックをありがとうございます。さきほどブログの方にコメントさせていただきました。
PayPalは以前から気になっていたので、これを機会に使ってみようと思いました。何でも経験してみたいので。おっしゃるとおり、今後も使う機会はあるでしょうね。楽しみです。
[ 2010/10/30 11:56 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://nekoblo285.blog99.fc2.com/tb.php/198-e2b747cc


『ビジネス技術実用英語大辞典V5』を購入しました。

念願のCD-ROM版『ビジネス技術実用英語大辞典V5』を購入しました。 この辞書を知ったときはまだ第4版のときで、第5版が翌年に発売される...
[2010/10/30 10:12] URL ビジネス英語翻訳学習館