2017 09123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 11








忙しくてたまらん!

こちらのお仕事ブログ、しばらく更新していませんでしたね。
実は忙しくてたまらんのです。

ありがたいことに、仕事は順調に途切れなくいただいております。
今月はちょうど前半が英訳、後半が和訳という内訳になりました。
今週から和訳をやっております。
今の案件が終わったら、しばらく休みたいな。

多言語学習なんぞにはまってしまい、通信講座も受講中ですが、語学検定なども受けることにしたもんですから、もう大変!
まあ、好きで始めたことなんで、少しずつでもちゃんとやりますです。

さて、そろそろ仕事に戻ります。エネルギーを補給してがんばります!

さしこみ 

↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
関連記事
スポンサーサイト
[ 2011/11/17 ] 翻訳の仕事 | TB(0) | CM(6)

忙しい、忙しい

いっしょです。

勉強はまったくやってないのですが、大型案件の受注が重なり、必死のパッチのところへ、iPhone4Sなんか買ってしまったので、寝る間も食べる時間も惜しい、、、という感じです。

とはいえ、加齢に伴って体力も落ちてきているようで、案外無理がきかず、結果的には結構眠っている、、、という噂。

いや、一日のリズムがめちゃめちゃなので、平均睡眠時間はよくわからないです。例年、3月中旬まではこんな調子の日々が続くので、半ばあきらめてはいます。

先日、和訳3万ワード分がキャンセルになりました。嫌みの一つでも言いたい状況でしたが、今回はあっさりと「わ、わかりました」と軽く了解。胸をなでおろしてました。

お互い、体を壊さない程度にがんばりましょう!
[ 2011/11/18 00:39 ] [ 編集 ]

私もなぜか忙しい

marikoさんのようなベテランさんが忙しい分、下っ端の私にまでお仕事がまわってきているのかもしれません♪

ここ1カ月ほど、今までにない案件の依頼を時々してもらえるようになってきました。
調べ物に時間がかかり、ひぃひぃ言っております~。

お忙しいところ、リンクリストに入れていただけたみたいでどうもありがとうございます!
お身体、お大事にして下さい☆
[ 2011/11/18 05:52 ] [ 編集 ]

あきーらさん

あきーらさん、ありがとうございます。
私の場合、忙しいからといって早く起きることも遅く寝ることもできず、睡眠時間は自然に8~9時間になってしまいます。起きている時間が短いのにいろんなことをやらなければならないので、忙しく感じるんでしょうね。

大きな案件がキャンセルになって胸をなでおろしたという気持ち、よくわかります。最近は仕事よりも休みがほしい気分なので。

本当にお互いに無理しない程度にがんばりましょう。
[ 2011/11/18 08:54 ] [ 編集 ]

リスノさん

リスノさん、ありがとうございます。
売れっ子になられたのですね。よかったですね。
きっとセイコーの電子辞書が大活躍していることでしょう。
リスノさんもお体を大切にしながらがんばってください!
[ 2011/11/18 08:59 ] [ 編集 ]

現在のお仕事が終了したら、たまにはゆっくりお休みして下さいね。風邪などで体調を崩されませんように。
[ 2011/11/19 13:07 ] [ 編集 ]

yukoさん

yukoさん、ありがとうございます。
はい。今の仕事が終わったらしばらく休めるように、計画を立てようと思っています。

yukoさんもお仕事やお勉強でお忙しいと思いますが、お互いに健康に気をつけながらがんばりましょう。
[ 2011/11/19 13:39 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://nekoblo285.blog99.fc2.com/tb.php/288-5a553f89