2017 051234567891011121314151617181920212223242526272829302017 07








ナショジオの翻訳講座に申し込んでみた

去年の3月にナショナルジオグラフィックの翻訳教室という記事を書き、それ以来この講座がずっと気になっていたのですが、ついに決心しました!

はい。出版翻訳実践コースの受講を申し込んだんです。

翻訳の仕事を始めてもう9年になるんですが、今までずっと機械のマニュアルなどを訳してきたので、そろそろ毛色の変わったものも訳してみたくなったんです。

「成績優秀な方は小社の翻訳スタッフとして登録」してもらえるそうですが、登録に至らなくても雑誌記事の訳し方について勉強できたらいいなあと思いまして。でも、それを目指して勉強しようと思ってはいますけど。

ところで、このコースを申し込むときに、最初は申し込みフォームに入力してもなかなか受け付けてもらえなかったので問い合わせたところ、「お名前」の姓と名の間に入れるスペースが全角でなければいけないとのこと。

私はスペースがすべて半角になるようにATOKを設定しているので、設定を一時的に変更して全角スペースを入力し、無事に申し込みことができました。

最初は単に「スペース」とだけ書いてあったんですが、スペースといえば普通は半角スペースを指すと思うんですよ。それで「全角スペース」と記載してもらえるようにメールでお願いしたら、ちゃんと「全角スペース」に変更されていました。

申し込みは4月15日(月)までです。みなさんもご一緒にいかがですか?


↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
関連記事
スポンサーサイト

とてもじゃないけど受講できるレベルではありません!
残念ながら胸を張って言えます。
ただ、この講座はすごーく気になっているので是非続報お願いします!!
[ 2013/04/07 14:57 ] [ 編集 ]

グーグーさん

あら、グーグーさん、初級コースもありますよ!
この講座は興味のある人が多いと思われるので、続報もお知らせしていきたいと思っています。
[ 2013/04/07 15:07 ] [ 編集 ]

きのうはご欠席、残念でした~。また次回に!
前もコメントしましたが、これ、気になってます。
今のところ、不備があってもちゃんと対応してくれて
よさそうな感じですね。
私は出版を目指せるレベルにはまだまだですが、
marikoさんなら可能性あると思います!
ぜひ続報聞かせて下さいね。
[ 2013/04/08 09:39 ] [ 編集 ]

リスノさん

昨日は家でずっとお仕事していました。
どうなるかはわかりませんが、こういう種類の翻訳の勉強もしたいなあと思って申し込んでみました。
いい続報をお知らせできるようにがんばります。
[ 2013/04/08 09:44 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://nekoblo285.blog99.fc2.com/tb.php/371-63b30597