2017 031234567891011121314151617181920212223242526272829302017 05








雑誌に載りました!

イカロス出版の通訳翻訳ジャーナル 2010年 01月号 が本日発売されました。

主な内容については、最新号のご案内に詳しく載っていますが、注目記事はこれ!

 

Cover Story -1

50ぺージの大特集
IT・医薬・金融・特許・・・今、業界はどうなっているのか?
産業翻訳で確実に稼ぐ法

●稼ぐためのヒントがココに!●

 

この大特集のページに、なんと!marikoが登場!

白黒ですが、marikoの写真も載っています。ぜひぜひお買い求めくださいませ。



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
関連記事
スポンサーサイト
[ 2009/11/21 ] 本・雑誌 | TB(0) | CM(18)

おおっ

ぜひ読ませていただきます!
[ 2009/11/21 14:17 ] [ 編集 ]

おほっ

ヨシダヒロコさん、こんにちは。
ぜひぜひお読みくださいませ!
[ 2009/11/21 14:29 ] [ 編集 ]

見ました

さっそく買ってきましたよ、通訳翻訳ジャーナル。見開きで登場されてますね。かなり大きな扱いじゃないですか。充実した仕事ぶりがうかがえますね。
[ 2009/11/22 14:22 ] [ 編集 ]

ありがとうございます

newwave09さん、こんにちは。
さっそく買ってくださって、ありがとうございます。
仕事の方はほんとに順調で充実しています。
好きな仕事にめぐりあえて幸運だったと思っています。
[ 2009/11/22 14:32 ] [ 編集 ]

拝見しました。

こちらの広告を利用して購入し、読ませていただきました。
思い切った転身から、レベル&収入アップを実現するまでの
道のりやご苦労(努力)を具体的に紹介して下さっていて
分野は違えど、専門職として仕事をやっていく上で
非常に参考になりました!
[ 2009/11/23 14:56 ] [ 編集 ]

お買い上げ、ありがとうございます

モモさん、読んでくださってありがとうございます。

私は一時期ビンボーでしたからね(^^;)
そういえば、モモさんも専門職でしたね。
いつか雑誌に登場されましたらお知らせくださいませ。
[ 2009/11/23 15:23 ] [ 編集 ]

ビンボー

悲しいですよね。目下私もそうですが。
[ 2009/11/23 21:15 ] [ 編集 ]

Re: ビンボー

はい。通帳の残高を見てため息をつくのはカナシーもんです。「ああ、カンマがない」とか。
[ 2009/11/23 21:26 ] [ 編集 ]

すごいですね♪

marikoさん、こんにちは。

早速、注文しました!併せて英検1級本も懲りずに!?購入しました(^_^)

翻訳の雑誌を購入するのは久し振りなのです。
楽しみしています♪
[ 2009/11/24 14:21 ] [ 編集 ]

お楽しみに~♪

三毛猫みい子さん、こんにちは。
お買い上げありがとうございます。
うふふー、届くのが楽しみですね♪

英検1級のお勉強もがんばってくださいね。
それだけ熱心に勉強してたら、きっと合格しますよ。
[ 2009/11/24 15:32 ] [ 編集 ]

届きました!

先程、本が届きました!!

marikoさんのお写真と仕事部屋のお写真が載っていまして、得した気分です♪
こんな有名な雑誌に取り上げられて、本当にすごい方だなぁと改めて思いました。

本もいろいろと勉強になりますね。
また私のブログでも紹介させていただこうかな。
こんなに大きく取り上げられているので、少しでも多くの方に見ていただきたいですよね(^_^)
[ 2009/11/25 20:42 ] [ 編集 ]

ありがとうございます

三毛猫みい子さん、いつもありがとうございます。
得したと思ってもらえて、うれしいです。

「通訳翻訳ジャーナル」に取り上げていただいたきっかけというのは、このブログなんですよ。このブログをご覧になった編集部の方から今回のお話をいただいたのです。みい子さんもそのうち雑誌に取り上げられるかもしれませんよ!

みい子さんのブログでの紹介も大歓迎です!
ああ、みなさまのご好意がありがたや(-人-)
[ 2009/11/25 21:03 ] [ 編集 ]

雑誌の件、記事にしました♪

早速、記事にさせていただきました。
お気づきの点がありました、ご指摘いただけると助かります。書きにくいときは、非公開コメントでOKですよ(*^_^*)

私がお話をいただくなんてあり得ません(苦笑)
まさに仕事を失う状況ですし、今度記事にしようと思っていますが、パソコンのスキルも全く身に付いていませんので、翻訳関係の仕事をしていこうなんて、正直考えていないのです。

でも、英語が好きなので、英語に関する本はたくさん読みたいと思っています。
この本、購入して本当に良かったです。
永久保存版がまた1冊増えました。

marikoさんのブログにお邪魔して得しちゃいました。
今後ともよろしくお願いいたします(^_^)
[ 2009/11/26 00:31 ] [ 編集 ]

ありがたや(-人-)

三毛猫みい子さん、ブログで雑誌を紹介してくださってありがとうございます。
今お邪魔してきましたよ(^_^)

みい子さんに注目しているブログ読者さんは多いと思いますよ。雑誌には英語学習関連で載るかもしれないし、ブログ活用術関連で載るかもしれないではありませんかー。
「ブログを通じた社交術 - 三毛猫みい子さんの場合 - 」とか。

それにしても、そんなに喜んでもらえるなんて、とてもうれしいです。
今後ともお付き合いをよろしくお願いします。
[ 2009/11/26 10:38 ] [ 編集 ]

はじめまして

三毛猫みい子さんのブログより飛んできました。通訳翻訳ジャーナルを本屋で早速確認してみます。いつもすごい量の翻訳をされるのですね。プロは違いますね。今後も為になる情報を期待しています。
[ 2009/11/26 16:33 ] [ 編集 ]

はじめまして

yukoさん、こんにちは。コメントをありがとうございます。yukoさんのブログを今拝見したところですが、英語でもブログを書いていらっしゃるのですね。すばらしいです!

ブログは仕事の合間にやっているので、あまり頻繁に更新できないときもありますが、ご期待におこたえできるように、今後もいろんな情報を書いていきたいと思っています。
[ 2009/11/26 16:51 ] [ 編集 ]

私も記事にしました

遅ればせながら、やっと購入しました。
marikoさんて、やっぱりすごい人なんだ、と改めて認識しています。
私のブログでも紹介させていただきました。marikoさんにもっとご活躍いただきたいです。
今後とも宜しくお願いします。
[ 2009/11/28 04:30 ] [ 編集 ]

ありがとうございます

やまさん、雑誌の購入とブログでの紹介をありがとうございます。
いろんな人から反応があり、ありがたいことだと感謝しています。

やまさんのブログも有益な資料箱として日々参考にさせていただいていますよ。
今後ともよろしくお願いします。
[ 2009/11/28 09:47 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://nekoblo285.blog99.fc2.com/tb.php/45-8fdc36d1