2017 051234567891011121314151617181920212223242526272829302017 07








セミナーと遠足

先週末、広島で開催されたJTF関西セミナー「よくみる和文英訳の落とし穴 ~より読みやすい英訳のために~」に参加しました。

講師はベンさんことトンプキンス・ベンジャミン(Tompkins, Benjamin)氏。 
参加者は約70名。文法や語順、言葉のニュアンスの違いなど、日本人が和文英訳で間違えやすいポイントについて学びました。

セミナー前にベンさんとお話しする機会があり、参加者のレベルがさまざまなので課題のレベル設定に苦労されたとのこと。

やや易しめで、勉強中の人にもわかりやすく、ベテラン翻訳者には基本のおさらいになり、いろんな分野やレベルの人に幅広く役に立つ内容だったと思います。

事前課題のほかにもいろんな「落とし穴」の問題が用意されており、その場で考えて発表する形式で楽しく学ぶことができ、親切で丁寧なセミナーという印象をもちました。

個人的には、shouldやwillなど、助動詞のニュアンスの違いが特に勉強になりました。

セミナーのあとの懇親会は、イタリアンの「カフェポンテ」さんで。

ポンテ

特においしかったのが焼ガキのエスカルゴ風\(^O^)/ さすが広島ですね。

牡蠣 


翌日は尾道まで遠足。お昼に尾道ラーメンを食べました。

ラーメン 

こちらは千光寺山の上からの眺め。

山上 

お猫さまにもお会いしましたが、ねぶたまつり絶賛開催中\(^O^)/

ツーショット 

楽しい2日間の旅になりました。
ご一緒してくださったみなさん、ありがとうございました(^_^)


↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
関連記事
スポンサーサイト

尾道ラーメン!お寺の写真もGoodですね。広島方面はほとんど行ったことがないのでとても興味があります。
[ 2017/03/23 19:21 ] [ 編集 ]

Vipulthinさん

尾道ラーメンはおいしいですよ(^_^) 興味をもってくださってありがとうございます。
[ 2017/03/24 08:49 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://nekoblo285.blog99.fc2.com/tb.php/623-6566cfb1