FC2ブログ

通訳翻訳ジャーナル:新型コロナウイルスの影響 - 私の場合

『通訳翻訳ジャーナル』2020年夏号が発売されました。主な内容については、「通訳翻訳WEB」のこちらのページをご覧ください。



今回の目玉は「機械翻訳2020」なんでしょうが、個人的には「新型コロナウイルスの影響―翻訳者の場合」のほうが気になりました。

「変わりません」とか「むしろ忙しい!」という人もおられるようですが、私の場合、3月くらいからヒマでヒマで、ほとんど失業状態(^^;)

仕事がなかったときの毎日のスケジュールといえば、フランス語の勉強、サスペンスドラマ、読書の三本立てでした。

10日ほど前久しぶりに少し大きめの仕事が来て、さきほど無事に納品したところ。明日からまた三本立てですね(^_^)

でも、幸いにも持続化給付金が無事に入金されたので、なんとかなりそうです。

緊急事態宣言発令中は、オンラインのセミナーや飲み会など、Zoomが大活躍でした。

宣言解除後もすぐに元通りになるわけではないので、今後はオンラインで何かできるとお得かもと思い、私もZoomのアカウントを取得してみました。いろいろ使えそうです。

↓Zoomについては、この本がわかりやすくてオススメ(^_^)



↓1日1ぽちっ!いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村
関連記事
スポンサーサイト



コメント

Secret

スポンサードリンク

FC2カウンター
プロフィール

mariko(猫先生)

Author:mariko(猫先生)
2004年よりフリーランス翻訳者。分野は主にIT、工業、医療機器。

詳しいプロフィールはこちら↓
翻訳の青山(猫先生のホームページ)

翻訳の仕事や勉強についてご質問なさってもかまいませんが、記事を検索してご質問に関連のある記事にコメントしていただけますと幸いです。記事の内容に関係のないコメントはさくっと削除いたします。

猫先生の脱力感あふれるつぶやき↓
@mariko_rouge

猫先生のKindle本\(^O^)/


紙版も出ました!
検索フォーム
最新記事
最新コメント
カテゴリ
リンク
メールフォーム
48時間以内に返信がない場合は、メールソフトの迷惑メールフォルダをご確認くださいますようお願いします。

名前:
メール:
件名:
本文:

翻訳の仕事に関する情報なら
翻訳の求人数200件以上!翻訳の情報収集・スキルアップもサポートする「アメリア」


絶賛発売中!

fujisan.co.jpの定期購読

大人気の「うんのさんの辞書」!


Lesson 6に猫先生登場!


今年も出ました!


メディカル翻訳のガイドブック
名刺を作りましょう!
猫先生の本棚

Kindleもいいね!




中島みゆきさん♡