2017 06123456789101112131415161718192021222324252627282930312017 08








述語デバイス?

医療機器に関する案件に取り組んでいると、ごくまれに"predicate device"という用語を見かけることがあります。"predicate"を辞書で調べてみると、「述語」、「述部」という意味が載っており、述語デバイス?なんじゃそりゃ?と気絶するほど悩ましいことが書いてあります。

 

このように辞書で調べてもわけわかめの用語や表現については、Googleで検索するのですが、意外と役立つのがQ&Aのサイトです。同じような疑問をもつ人がサイトで質問していることがあるのです。

 

"predicate device"については、このようなサイトのおかげで意味がわかりました。

"predicate device"とはlegally marketed deviceのことで、つまり「合法的に市販された装置」という意味だそうです。

 

興味のある方は、"predicate device"で検索してみてください。Q&Aのページがたくさんヒットします。



↓幸せならクリックしよう、ぽちっ。いつも応援クリックをありがとうございます。
にほんブログ村 英語ブログ 通訳・翻訳へ
関連記事
スポンサーサイト

わたしも

結構その手のサイト使います。
何気に曲のタイトルが入ってますね。
「気絶するほど悩ましい」
[ 2010/01/24 10:08 ] [ 編集 ]

ヨシダヒロコさん

はい。この手のサイトのおかげで助かることが多いです。昨日カラオケで「気絶するほど悩ましい」を歌いました。かなり前の歌だけど、ちゃんと覚えていましたわ。
[ 2010/01/24 10:19 ] [ 編集 ]

昔Charのファンだったんですが、最近は声質が合わなくなりました。息子さんも大人気ですね。
[ 2010/01/24 15:25 ] [ 編集 ]

ヨシダヒロコさん

私はCharのファンというよりはこの歌が好きでした。男性の歌だけど歌いやすいキーでしたよ。今はCharの息子さんが活躍しているんですか。それは知りませんでした。
[ 2010/01/24 15:33 ] [ 編集 ]

http://ja.wikipedia.org/wiki/RIZE

息子さんのバンドは↑です。
[ 2010/01/24 18:33 ] [ 編集 ]

ヨシダヒロコさん

情報をありがとうございます。インターネットがあるといろんなことが即調べられる。便利な世の中になりましたねえ。
[ 2010/01/24 18:48 ] [ 編集 ]

すごい昔の記事にコメントですいません。
今まさにこのpredicate (モデル名)で悩んでいたところなんです。まさかGoogle検索の過程でmarikoさんの記事に遭遇するとは~! びっくりしたのと嬉しかったのとで、思わずコメント入れてしまいました。ありがとうございました! これからもう一度Google検索に行って参ります。
[ 2011/10/14 22:47 ] [ 編集 ]

Sayoさん

このpredicateは私も悩みましたよ。
お役に立ててよかったです。それではまた、Googleの旅に行ってらっしゃ~い!
[ 2011/10/14 23:01 ] [ 編集 ]

コメントの投稿













管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://nekoblo285.blog99.fc2.com/tb.php/88-f17c3b8f